31 augusti 2011

Snabbkurs i diplomatspråk

Sista dagen idag på svenska EU-representationen idag. I morgon väntar introduktionskurs för nyaställda på EU-kommissionen, och nästa vecka ska jag börja mitt nya jobb på miljödirektoratet och arbeta med att förbättra EU:s luftkvalitet.

Det känns förstås lite vemodigt - men också mycket spännande. Lite miljöombyte och nya jobb-utmaningar är inte fel.

Detta blir därför mitt sista inlägg i egenskap av miljöråd, och temat för dagen är diplomatspråk. Efter alla dessa år som miljödiplomat i EU och FN så har jag oundvikligen jag plockat upp ett och annat när det gäller diplomaters ibland ganska säregna sätt att uttrycka sig. Faktiskt man man därmed säga att man inom diplomatin har byggt upp ett alldeles eget språk, och de kollegor som behärskade detta var ofta mest framgångsrika i förhandlingarna.

Här kommer ett litet axplock av vanliga diplomatiska fraser, kompletterade med vad de - mycket fritt översatt - egentligen kan betyda... (Tyvärr får detta bli på engelska eftersom det är och har varit mitt arbetsspråk genom åren.)

Nyckel: 1 - Vad diplomaten SÄGER. 2 - vad diplomaten EGENTLIGEN MENAR.

1. "I shall be very brief…"
1. "I intend to speak for about 15 minutes."

2. "I do not wish to prolong this discussion, but…"
2. "I intend to speak for at least 15 minutes."

3. "I am not entirely convinced…"
3. "There is now way we will ever agree to this crap."

4. "I have listened very carefully to the statement from my distinguished colleague, but there are still one or two details which are not entirely clear…"
4. "I haven’t heard a word of what you just said because I fell asleep when you spoke / was on my mobile phone / was not expecting to hear anything interesting so I did not pay any attention."

5. "The remarks made in the previous statement was very interesting…"
5. "I didn’t understand a word." (or, alternatively: "I don’t agree at all.")

6. "I know that our position is, in principle, shared by a great number of other delegations…"
6. "I am aware that we are completely isolated on this point."

7. "What I shall say now is well known to all colleagues…"
7. "I will now say something very controversial."

8. "In the spirit of compromise…"
8. "I shall now repeat what I just said, using different words."

9. "If I understood you correctly…"
9. "I am now going to distort what you just said."

10. "May I put in another way…"
10. "I am now going to contradict myself."

11. "We NOTE…"
11. "We disagree…"

12. "We TAKE NOTE…"
12. "We ignore…"

13. "We TAKE NOTE WITH SATISFACTION…"
13. "We ignore, but in a very polite way. "

14. "We WELCOME…"
14. "Great stuff; keep it up - as long as we don’t have to do anything about it."

15. "My personal view is…"
15. "My instructions suck – here is how they should read."

16. "I am slightly confused…"
16. "I understood perfectly, but I completely disagree."

17. "I have not fully understood…"
17. "I understood perfectly, but I completely disagree."

18. "I do not wish to complicate matters, but…"
18. "Unless you agree with my proposal, I will make make things very difficult."

19. "I am somewhat concerned…"
19. "I am very upset."

20. "I must admit that I am rather disappointed…"
20. "This is outrageous!"

21. "We will have to adjourn the meeting for a short technical break…"
21. "Sorry, but I urgently need to visit the toilet."

01 augusti 2011

EU-semester - sommaruppehåll

Nu blir det sommar-uppehåll i bloggandet. Förhoppninsgvis återkommer jag med nya nedslag från EU:s miljöarbetet i september - dvs om min nya arbetsgivare så tillåter. Jag ska nämligen lämna EU-representationen och börja jobba på miljödirektoratet i den mäktiga EU-kommissionen.

Det ska bli intressant att lägga ifrån sig de svenska glasögonen och börja arbeta för hela EUs bästa. Istället för att framföra svenska synpunkter på redan färdiga förslag så ska jag nu medverka till att mejsla fram själva lagförslagen - jag räknar med att det blir ett helt annat perspektiv på arbetet.

Återstår dock att se om EU-kommissionen är lika öppen för bloggande medarbetare som svenska regeringskansliet.